close
英漢漢英新編翻譯手冊 好書推薦

















英漢漢英新編翻譯手冊人氣蠻不錯的,是本不錯的專業教科書﹐剛出版的時候我就已經在看了

好書英漢漢英新編翻譯手冊

  • 出版社:書林出版有限公司

    新功能介紹

  • 出版日期:1995/12/30
  • 語言:繁體中文


看完有一種說不出的感動,內容的每一個細節真的不錯,內容精彩!

專業教科書英漢漢英新編翻譯手冊全書的內容大意

最新與最多的專業教科書,博客來每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!

博客來書店,博客來網路書店歡迎您,博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,

商品訊息功能:

翻譯困難,不在實字,而在虛字。有些虛字在一處表達某種含義,在別處則可能表另一種意思。從事翻譯者若不謹慎處理這類字詞,就會理解錯誤,造成「差之毫釐,謬以千里」的弊病。而漢語中的一些虛字,翻成英語時可能會有多種來源;同樣,英語中的虛字譯成漢語後也可能出現多種意思。為方便讀者了解和查閱這一類的字,《新編翻譯手冊》收錄了常用虛字近千條,並附有實例說明。讀者可從“英”找“漢”,也可從“漢”找“英”,此外,書末附有英漢索引,全書內容一目了然。內文範例:
a piece (bit, word, few words) of 一點
Let me give you a piece of advice.
讓我給你一點忠告。
all but 幾乎,險些兒
That champion all but broke the world record.
那位冠軍選手幾乎破了世界紀錄。







手機



樓上的房客

博客來書店

人皮裁縫師



鬼屍坑





  • 出版社:書林出版有限公司

    新功能介紹

  • 出版日期:1995/12/30
  • 語言:繁體中文


英漢漢英新編翻譯手冊









打造身體一生不動怒的方法:如何整頓自律神經、消除焦慮



香氣記憶:透過氣味分子喚醒內在感知能力



練習與自己對話:有好的input,才有好的output



心理韌性訓練:德國心理教練帶你平靜面對每天的挑戰





內容來自YAHOO新聞

習近平下達指示記取血的教訓

大陸天津「濱海新區」倉庫爆炸,累計已有104人死亡。中共國家主席「習近平」下達指示,要求地方政府記取血的教訓,確保人民安全,避免類似災難再次發生。

「習近平」說,812大爆炸再次暴露生產領域的安全問題,血的教訓十分深刻,必須牢牢記取。

「習近平」要求各級黨委和地方政府,務必注重生產生產,如果有人失職,一定要徹查。

中共國務院昨天舉行全國視訊會議,檢討天津倉庫爆炸事件,並在會中轉達「習近平」的指示。























arrow
arrow

    eowc0im33i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()